برخی معتقدند «انتر» بهمعنای «بوزینه» فارسی است و با همین املا باید نوشته شود. اما «عنتر» واژهای عربی است که در فارسی دستخوش تغییر معنایی شده و اشکالی ندارد. «انتر»…
برخی معتقدند تمسخر در لغت عرب نیامده و از ساختههای فارسیزبانان در دوران متأخر است. پاسخ ۱. واژۀ تمسخر دستکم از سدۀ ششم، با بسامد بالا در متنهای معتبر فارسی…
برخی معتقدند این دو کلمه را نباید بهجای هم به کار برد. کاندید واژهای فرانسوی (candide) بهمعنای «سادهدل» و «معصوم» است. کاندیدا نیز واژهای فرانسوی (candidat)، اما بهمعنای «داوطلب» یا…
اغلب میپندارند واژۀ کانگورو از یکی از زبانهای بومی استرالیا وام گرفته شده و بهمعنی «نمیدانم» است؛ اما طبق پژوهشهای میدانی جدید، در زبان گوگو ییمیدهیر واژۀ gangurru به یکی…
«اَثْنا» یعنی «وسط، میان» و «اِثنا» در ترکیب «اِثْناعَشَر» بهمعنای «دوازده» است. برخی معتقدند کاربرد «اَثناعشر» درست نیست؛ اما در واژهٔ فارسیشدهٔ «اَثناعشر» واکهٔ هجای نخست از واکهٔ هجای دوم…
ری بهمعنی «(برنج) بلندی و کشیدگی بر اثر پختن» برگرفته از واژهٔ عربی «رَیع» است. در فارسیِ گفتاری بست چاکناییِ پایانی حذف میشود؛ در نتیجه «ریع» را، بهپیروی از گفتار،…
برخی معتقدند این ترکیب ظاهراً در متون قدیم فارسی به کار نرفته است و بعید است که هرگز بز را که به چستی و چالاکی معروف است، ترسو دانسته باشند.…
برخی معتقدند این دو کلمه مترادف نیستند. خر، حیوان معروف، واژهٔ فارسی است؛ ولی الاغ در ترکی بهمعنای «چاپار» است و در متون قدیم فارسی نیز به همین معنی به…
برخی معتقدند «مَلَکه» یعنی «کیفیتی نفسانی که ثابت و تغییرناپذیر باشد»؛ اما «مَلِکه» بهمعنای «شهبانو» است؛ اما در واقع در واژهٔ «مَلِکه» واکهٔ هجای دوم، یعنی e، از واکهٔ هجای…