تجربه‌های کاری

گوگل و فایل صوتی-ویراستاران
مصاحبه‌ای با موضوع سینما را تدوین می‌کردم. بخشی از مصاحبه دربارهٔ این بود که اهالی سینما باید با هم وحدت داشته‌ باشند و به دنبال تجزیه نباشند. من نیز با…
برگردانِ ibid به ایبید-ویراستاران
این روزها به‌لطف دوستان، مسئول بازبینی مقالاتی شده‌ام که همکاران خوبم برای مجلات دانشگاه امام‌رضا(علیه‌السلام) می‌ویرایند. تجربه‌ای است سخت و در عین حال دوست‌داشتنی و دردناک. گاه به خطاهایی برمی‌خورم…
به‌زودی-ویراسـتاران
در نشست ویرایش، وقتی از تأثیر کتاب آقای صلح‌جو بر ذهنم گفتم، حضار توصیه فرمودند به‌روش استاد صلح‌جو در ثبت نکته‌های ویرایشی تأسی کنم و صرفاً تحسین‌کنندهٔ کارشان نباشم. به سفارش…
عدم در دو معنی-ساختار کژتاب-ویراستاران
در یکی از کارها، در یکی از جملات با «عدم» مواجه شدم و ندانسته تصور کردم که در این جمله فقط یک معنی را می‌رساند و آن همان «حمایت‌نکردن» است.…
در ترجمه با ضمیرها چه کنیم-ویراستاران
به‌سبب بد ترجمه‌کردن متون مختلف، گاهی ضمیرهای اشاره و شخص مبهم باقی می‌ماند. سال گذشته، رمان ترجمه‌شده‌ای را ویرایش می‌کردم که با مشتی ضمایر مبهم مواجه شدم. البته در ضمایر…
لحن-مرگ لحن-گفت‌وگوی درونی-ویراستاران
آغازین حرف کلاس ویرایشم این است: «در گفتار لحن وجود دارد؛ اما در نوشتار لحن نیست» و نویسنده باید با نشانه‌ها و تغییرها و ترفندهایی، لحنِ مدنظرش را در تاروپود…
فهرست