برخی معتقدند ساخت نحوی اگرچه …، ولی … یا مترادفهای آنها (اگرچه: هرچند، هرچند که، با اينکه، با آنکه و گو اينکه؛ ولی: اما، با اينهمه، معهذا، معذلک، لکن، ليکن، وليکن)…
برخی معتقدند پس از آنچه نیازی به استعمال که نیست و در متون معتبر فارسی نیز که همراه آنچه به کار نرفته است. در قدیم، حتی از استعمال را پس…
برخی معتقدند «ذکاوت» در عربی به کار نرفته و از ساختههای فارسیزبانان است؛ اما این واژه دستکم از سدۀ هفتم در متنهای معتبر فارسی به کار رفته و در عربی…
برخی معتقدند کلمهٔ اعراب در عربی اسم جنس و بهمعنای «عربهای بادیهنشین» و جمعِ «اَعرابی» است. در متون قدیم فارسی نیز به همین معنی به کار رفته است؛ اما در…
برخی معتقدند اخیراً در رادیو و تلویزیون رسم شده است که بهجای سؤالکردن بگویند سؤالپرسیدن. مثلاً: «میخواهم از شما سؤالی بپرسم.» سؤال بهمعنای «پرسش» است و عبارت اخیر در حقیقت…
برخی معتقدند عبارت «در سنّ …سالگی» درست نیست؛ اما در این ساخت، «سال» و «سن» با یکدیگر مترادف نیستند. نیز این ساخت در متون کهن و معاصر به کار رفته است.…
برخی معتقدند «جِداره» در عربی یا در متون معتبر فارسی به کار نرفته است. اما فرایندِ ساخت اسم از اسم و پسوند «ـه» از فرایندهای زایای فارسی است و واژههای…
صاروج معرّبِ čārūg فارسی میانه است. ساروج نیز املای فارسیشدهٔ واژهٔ عربیِ صاروج است. امروزه در فارسی املای صاروج کمابیش متروک شده است و این واژه را بهصورت ساروج مینویسند…
برخی معتقدند کلمهٔ دهشت در عربی فصیح نیامده است. در عربی بهجای آن دَهَش، به فتح اول و دوم، میگویند که در فارسی مستعمل نیست. پاسخ در عربی دهشة به…
برخی معتقدند ممهور بهمعنای «مهرشده» کلمۀ مجعولی است که در دورۀ صفوی از روی واژۀ مُهر فارسی بهشیوۀ اسم مفعول عربی ساختهاند. بهتر است از استعمال آن خودداری شود.…
برخی معتقدند اصل کلمۀ غليان / قليان نامعلوم است؛ اما غليان / قليان برگرفته از واژۀ عربی غَلْيون به همین معنیِ رایج در فارسی است. برخی معتقدند اصل کلمۀ غليان…
برخی معتقدند «طلیعه» در متون ادبی فارسی بهندرت به کار رفته است و «طلایه» فارسیشدهٔ «طلیعه» یا «طلایع» است و به همان معنی به کار میرود؛ اما «طلیعه» در متون…