ناویراسته: این فروشنده با اشاره به فروش یکی از یخچال های ایرانی ، گفت : حدود صد و بیست دستگاه در ماه از این برند مورد خرید مشتریان ما قرار میگیرد .
ویراسته: این فروشنده، با اشاره به فروش یکی از یخچالهای ایرانی، گفت: «مشتریان ما حدود ۱۲۰ دستگاه در ماه از این برند میخرند.»
گزارش: عددِ «واو»دار را بهرقم مینویسیم. جدا از خطای فاصلهگذاری و نشانهگذاری، درازنویسیِ «مورد… قرار میگیرد» را نیز درست میکنیم. کدام فروشندهای در بازار اینطور سخن میگوید و برای بیان مطلبی کوتاه و ساده، حتی جلوی دوربین، از شیوهٔ عادیِ حرفزدن اینقدر فاصله میگیرد؟!
4 دیدگاه. دیدگاه خود را ثبت کنید
سلام، روزبهخیر
شاید بتوان بهجای واژۀ:
الف ـ «برند» از جنس، نوع یا نشان
ب ـ «لوکس» از تجملی
استفاده کرد.
با سلام،
به نظرم میشود کمی روانتر هم گفت:
«آقای/خانم فروشنده در مورد فروش یکی از یخچالهای ایرانی گفت: «مشتریان ما هر ماه حدود ۱۲۰ دستگاه از این برند (نشان تجاری) میخرند.»
موافقم. جای قید «هر ماه» هم بهتر شد.
ویرایش من
این فروشنده با اشاره به فروش یکی از یخچال های ایرانی ، گفت : حدود صد و بیست دستگاه در ماه از این برند به مشتریان فروخته می شود.