گزارش محمدامین منزوی، نمایندۀ گروه «ویراستاران»
چهارشنبه، ۳۰شهریور۱۳۹۰، جلسۀ دیگری از مجموعه هماندیشیهای اهالی ویرایش و نگارش در ساختمان انتشارات فنی ایران برگزار شد. در این جلسه، استاد ابوالحسن نجفی دربارۀ امکانات زبان فارسی سخن راند. در مجموع، روی سخن ایشان با کسانی بود که گمان میکنند زبان فارسی توانایی همراهی با جریان سریع پیشرفت علم و نیازهای تازه را ندارد.
استاد نجفی پس از مقدمۀ کوتاهی درباۀ قدمت زبان فارسی، گفت: از قرن نوزده، بهسبب تحولهای زمانه و اوضاع جدید، زبان فارسی با سیل کلمات نوین غربی مواجه شد؛ پس خواهناخواه معادلهایی درست کردند:
۱. براساس شباهت: گوجهفرنگی، توتفرنگی، توپ (شباهت آوایی)، نارنجک، دستمالکاغذی، بوقلمون، دوچرخه، مگسک و…؛
۲. براساس کارکرد: نوارچسب، خطکش، زودپز، خودکار، …؛
3 دیدگاه. دیدگاه خود را ثبت کنید
استاد نجفی به هزار هنر آراستهاند. کیست که ایشان را نشناسد؟ اگر حبّ و بغضهایشان را کنار میگذاشتند، حقیقتاً فرشته میشدند.
در سطر هفتم نوشتهاید بوقلون که ظاهراً بوقلمون است. از گزارش زیبایتان لذت بردم. سپاسگزارم.
سلام
آیا منبعی هست که ترکیبهای کم کاربردِ زبان فارسی را معرفی کرده باشد؟