به این جملهها توجه کنید: ـ حالا دیگر میتوانستم بهاعتماد، به آینده نگاه کنم (روبر مرل، مرگ کسبوکار من است، ترجمهٔ احمد شاملو، چ۲، تهران: کتاب زمان، ۱۳۶۳، ص۲۹۵). ـ او حالا…
گرتهبرداریستیزی
این کتاب را باید دنبالهٔ غلط ننویسیم ابوالحسن نجفی دانست. در واقع، برخی مطالب آن هم بیکموکاست، بازگوی همان گفتههاست. مثل هر کتابی، این کتاب نیز قوتها و ضعفهایی دارد. نخست…
۱. یکی از نمونههای رایج گرتهبرداری از زبان عربی، آوردن «واو» یا «اما»ی استیناف (آغازین) در ابتدای جمله است. وجود واو یا اما در آغاز جملههای عربی با قالب و…
در بعضی زبانها، از جمله فرانسوی و انگلیسی، اعمالی که خاص انسان است، به اشیا نیز نسبت داده میشود. این امر در زبانهای یادشده نهتنها در گونهٔ ادبی، بلکه در…
امروز ۲۴دی۱۳۹۲ با مهدی صالحی به «سرای محلهٔ» تجریش رفته بودیم تا دفتر جدیدی را ببینیم که قرار است بهیاری پروردگار و دعای دوستان، حوالی میدان تجریش بگیریم. در کنار…
در همهٔ مراتب زبانی، ناهنجاریهایی دلآزار مشاهده میشود که بعضی از آنها حتی الگوهای بیان عواطف و افکار ما را به الگوهای بیگانه بدل کرده است. کار به جایی رسیده…
با یکی از دوستانم قدم میزدم. میدانست که در قبال بهکاربردن واژههای بیگانه بهجای واژههای مأنوس فارسی، حساسیت بهخرج میدهم؛ برای همین، هر واژهٔ بیگانهای که بهکار میبرد، فوراً معادل…
خطای منطقی و یا پدر و مادر: هر دویشان پدر یا مادر: یکیشان پدر و یا مادر: ؟! «و» یعنی همان «واو»، برای چیست؟ برای وصل است. «یا» برای چیست؟…
▪️خطای منطقی جمعِ جمع ▪️احوالات، شعبات، رسومات میگویم «شعبه»، جمع میبندمش: یا «شعب» یا «شعبهها». هر دو درست است و دومی بهتر است. اما باز یک بار دیگر جمع میبندمش:…
آیا میدانید یکی از راههای مصدرسازی در زبان عربی، افزودن «ـیت» به اسم است؟ مثل «حاکم»، «حاکمیت»، یعنی حکمرانیکردن. در زبان فارسی، همیشه آخر مصدر یا «دن» است یا «تن». حالا…
یک جملۀ انگلیسی دربارۀ «من» به من بگویید، ولی ضمیر «i» در آن جمله نباشد. دربارۀ تو و دربارۀ او و شما باشد، اما در جمله I و Youنباشد. دربارۀ…