virastaran.net/a/11746

به‌زودی، فعلاً و…

آموزش, اصلاح خطای دستوری, ویرایش زبانی, ویرایش و درست‌نویسی

ویراستاران-زمان-ساعت-قید زمان

قیدهایی مانند «به‌زودی» و «فعلاً» برای زمان حال به‌کار می‌روند، نه گذشته. این موضوع، به‌خصوص در تبدیل نقل‌قول‌های مستقیم به غیرمستقیم، اهمیت پیدا می‌کند.

غلط: یک روز رضاشاه به یکی از امرای خود گفته بود که به‌زودی تکلیف اشرار را روشن خواهد کرد.

قید «به‌زودی» در این جمله درست نیست؛ زیرا نویسندهٔ این جمله، نقل غیرمستقیم می‌کند. این قید به زمان حاضر تعلق دارد. درستِ آن این است:

یک روز رضاشاه به یکی از امرای خود گفته بود: «به‌زودی تکلیف اشرار را روشن خواهم کرد.»

از قیدهای «به‌سرعت» و «در اندک زمانی» و «در زمان کوتاهی» نیز برای تبدیل «به‌زودی» از مستقیم به غیرمستقیم می‌توان استفاده کرد. قید «فعلاً» نیز همین وضعیت را دارد.

غلط: امیرکبیر به یکی از دوستانش گفته بود که فعلاً نمی‌تواند در برابر شاه بایستد.

درست: امیرکبیر به یکی از دوستانش گفته بود: «فعلاً نمی‌توانم در برابر شاه بایستم.»

درست: امیرکبیر به یکی از دوستانش گفته بود که در آن زمان نمی‌تواند در برابر شاه بایستد.


چکیده‌ای از: علی صلح‌جو، نکته‌های ویرایش، چ۲، تهران: مرکز، ۱۳۸۷، ص۹۵ و ۹۶.

مقالات پیشنهاد شده

2 دیدگاه. دیدگاه خود را ثبت کنید

  • فرهاد قربان‌زاده
    3مرداد 1398، 11:50

    سلام. صورت‌هایی که «نادرست» انگاشته شده کاملاً درست و بی‌اشکال‌اند، زیرا هیچ ابهامی در خواننده ایجاد نمی‌کنند.

    پاسخ
  • محمد غفاری
    4بهمن 1401، 20:42

    به این دلیل برایمان ابهامی ندارند که از قبل با محتوا و زمان رویداد آشنا هستیم؛ در غیراینصورت حتماً به مشکل می‌خوریم.

    پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پُر کردن این بخش الزامی هست
پُر کردن این بخش الزامی هست
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست
کپی شد