کارگاه دستور زبان فارسی را سالی فقط یک بار برگزاردهایم. امسال هشتمین کارگاه دستور زبان فارسی را بهصورت برخط (آنلاین) برگزار میکنیم.
پس از ۳۰۰ کارگاهِ
«ویرایش و درستنویسی»
همراهِ «ویراستاران» باشید در:
هشتمین کارگاه دستور زبان فارسی
این بار بهصورت برخط (آنلاین)
با جزوهٔ پُستی
و ضبط فیلمها و صوت جلسهها.
وا… کارگاه آموزش دستور زبان فارسی دیگه چیه؟!
خدایینکرده مریض میشوید و پایتان به مطب پزشک کارکُشته و اسمورسمداری باز میشود. با اینکه وقت قبلی دارید، چند ساعتی معطل میشوید تا نوبتتان شود. دکتر یکراست مشکل را میپرسد، احتمالاً معاینۀ مختصری میکند، نسخه را میپیچد، میدهد دستتان و میگوید: «بهسلامت.»
اگر در مثال مناقشه نکنید، میخواهم ویراستار را به پزشک تشبیه کنم. پزشکهای قدیمی و تجربی و شمّی با دیدن علائم ظاهری بیماری، نسخهای میپیچیدند و ختمَ الله. اما پزشکان دانشاندوخته، چه در طب جدید و چه در طب سنتی، به دانش پزشکی مجهزند و میدانند که فرایند ابتلا به بیماری و درمان و… چگونه است. اگر ویراستار باشیم و دستور ندانیم، به پزشکی میمانیم که تنها میداند کدام مرض با کدام دارو برطرف میشود: پزشکی که میداند بندهای موصولی را بهتر است به آخر جمله منتقل کرد، بین اجزای مصدر مرکب نیمفاصله گذاشت، برای فاعل جمع عاقل فعل جمع آورد و از توالی فعل پرهیز کرد و… .
پزشکهای قدیمی نمیدانستند که برخی انواع سرماخوردگی گونهای بیماری ویروسی است و ربطی به هوای سرد ندارد. ازآنجاکه این ویروسها در هوای سرد ماندگارترند، آنها گمان میکردند که عامل سرماخوردگی سرماست. علائم را میدیدند و بنا بر تجربه و شمّشان داروهایی تجویز میکردند که بیشترشان هم شفابخش بود؛ ولی ابداً چیزی دربارۀ عملکرد ویروسها و دستگاه ایمنی بدن و گلبولهای سفید و… نمیدانستند.
همۀ ما ویراستارها فارسیزبانیم و انشاءالله کتابخوان. همین دو عامل کافی است که با اتکا به شمّ زبانیمان و خواندن چند کتاب دربارۀ ویرایش و گذراندن کارگاهی خوب، ویراستار متوسطی بشویم. ما ویراستارهای متوسط قواعد و شیوهنامههای ویرایش را یاد میگیریم و به کارشان میبندیم، بدون آنکه از سازوکار این قواعد مطلع باشیم؛ همانطور که از زبان مادریمان هر روز استفاده میکنیم، بیآنکه از ظرایف صَرفی و نحویاش چیزی بدانیم.
فایدهاش را با مثال میگویید؟
ویرایش دانش نوپایی است و خوب میدانیم که ویرایش و ویراستار هنوز جایگاه واقعی خود را در جامعۀ علمی پیدا نکردهاند. ما را هنوز دستکم میگیرند و یکی از دلایل اصلیاش خودِ ما هستیم. اگر نویسندهای از ما بپرسد: «چرا ترجیح میدهید بندهای موصولی را به آخر جمله ببرید؟» میگوییم: «این یکی از قواعد ویرایش است.» یا میگوییم: «با این جابهجایی جمله روانتر میشود.» درست میگوییم. اما نمیتوانیم دلایل محکم و مستدلی ارائه دهیم؛ چون به دانش دستور زبان مجهز نیستیم. اگر مجهز بودیم، ابتدا بندهای موصولیِ تحدیدی را از غیرتحدیدی جدا میکردیم و میگفتیم این جابهجایی فقط در بندهای موصولیِ تحدیدی رخ میدهد. توضیح میدادیم ک مطابق با دستاوردهای ردهشناختی در اکثر زبانها، اگر طول بند موصولی از طول گروه فعلی بیشتر باشد، جملۀ موصولی به آخر جمله منتقل میشود یا به عبارت دقیقتر «خروج بند موصولی» رخ میدهد. بر اساس پژوهشهای نقشگرایی، بند موصولیِ خارجشده عمدتاً حاوی «اطلاع نو» و تقابلی است. بهعبارت دیگر، وقتی بند موصولی را منتقل میکنیم که حاوی اطلاعات جدیدی برای خواننده باشد. اضافه هم میکردیم: طولانیشدن بندهای موصولی باعث گسستگی اجزای بند اصلی میشود که این عریض و طویلشدن، پردازش و درک جمله را دشوار میکند. از طرف دیگر، اگر فعل بند موصولی و بند پایه بهصورت اتفاقی یکسان باشند، دشواری پردازش جمله دوچندان میشوند. خروج بند موصولی راهکاری است که بیشترِ زبانها برای تسهیل درک چنین جملههایی در پیش میگیرند.
ما که ویراستار نیستیم که!
برای غیرویراستارها مثال را عوض میکنیم: نویسنده و مترجم مانند راننده است در شهر زبان. برای رانندگی چه چیزی «باید» است؟ بله، گواهینامۀ رانندگی. آنوقت برای گرفتن گواهینامه، نخستین آزمون چیست؟ بله، امتحان آییننامه. خب اگر آییننامه و قوانین راهنماییورانندگی را ندانیم، اصلاً نوبت به امتحان عملیِ رانندگی میرسد؟! زشت است کسی راننده باشد و آییننامه نداند. نه؟ رانندگی فقط راندن ماشین نیست! باید دانست که سرِ چهارراههای مختلف حق تقدم با کیست. مگر میشود معنای تابلوهای هشدار را نفهمید و آسوده رفت و آمد؟!
برخی نویسندهها خیلی جذاب مینویسند؛ اما غلطهای اساسی در نوشتههایشان هست. نمیگوییم غلطهای ویرایشی و نگارشی. آنکه جای خود را دارد و بعد از نوشتن، ویراستار درستشان میکند. منظورمان شلبودن شالوده و سستبودن زیربنای نوشتارشان است. نمیدانند چگونه میشود واژههای جدید و سالم ساخت؛ چون تحلیل ساختار واژههای مرکب برایشان سخت است. از امکانهای زبان بیخبرند و یاد نگرفتهاند ماضینقلی چه کاربردها که ندارد! بلد نیستند جملههای اصلی و فرعی را از هم تفکیک کنند و پایه و پیرو را تمایز گذارند. نتیجۀ ملموسش این میشود که به جملۀ کوتاه و هستهای، آنقدر بندهای فرعی بار میزنند که حرف اصلی در میان انبوهی زلمزیمبوی خوشگل گم میشود! جملههایشان طولانی است و بلد نیستند پیش از نوشتن و در همان هنگام رژهرفتن واژهها در ذهنشان، اجزایش را جدا سازند و درازیِ معنا را بشکنند و در ظرفهای نُقلی و خوردنی به خواننده تعارف کنند.
حال، مگر همۀ نویسندگان بزرگ و خالقان شاهکارهای ادبی رفتهاند نشستهاند دستور زبان یادگرفتهاند؟! خیر، همهشان خیر و البته خیلیهایشان بله. اما آنهایی که دستور زبان را بهصورت خاص مطالعه نکردهاند، آنقدر نثر و شعر خواندهاند و آنقدر نوشتهها را تجزیه و تحلیل کردهاند و آنقدر انبان ذهنشان را از ساختارهای قرص و محکم پر کردهاند که خلأ دستورندانیشان را با شمّ قوی و چنتۀ پر از دانستههای ناخودآگاه، پر کردهاند. کوتاه سخن اینکه برای نویسندگی، دانستن دستور زبان در سطح کامل و پیشرفته واجب است؛ حال چه خودآگاه باشد و چه ناخودآگاه.
انگیزه هم بدهید!
دستور زبان شاهراه ویراستار است برای رفتن به عمق لایهها و ساختِ جملهها و واژهها. مؤسسۀ «ویراسـتاران» تصمیم گرفته است که ویراستاران و علاقهمندانِ این وادی را به سلاح نحو مجهز کند تا بتوانند از عملکردشان دفاع کنند و چرایی و چگونگی آن را توضیح دهند. ویراستاری که با ساختار زبان آشنایی داشته باشد و دستور زبان بداند، میتواند منطق درمانش را برای مُراجعش توضیح دهد و نسخههایی را که میپیچد، تبیین کند. در واقع، او میتواند ویرایش را با وجود ماهیت تجویزیاش، از راه تحلیل ساختارهای زبانی با چاشنی استدلال درآمیزد. راه درازی است تا پزشکان حوزۀ نشر و نوشتار بتوانند جایگاه خود را همچون پزشکان جسم تثبیت کنند و جایگاهی بسازند که در آن، ویراستار دیگر مجبور نباشد از فرایند درمان و چراییِ کارش سخن بگوید؛ همانطورکه پزشکان ما سالهاست دیگر چنین زحمتی به خود نمیدهند. «ویراسـتاران» مفتخر است که با برگزاری کارگاه دستور زبان فارسی اولین گام را در این راستا برمیدارد.
کارگاه دستور زبان فارسی قدمنهادن در راهی بیپایان است. تحلیل دستور زبان فارسی جای کار دارد و با همۀ تلاش استادان ادبیات و زبانشناسی، طفل نوپایی بیش نیست. برای همین است که ما به دشواریهای زیادی در این راه برمیخوریم و شاید مجبور باشیم برخی جاها خودمان آستینها را بالا بزنیم و گرههایی بگشاییم و برخی جاها نیز فقط طرح حیرت کنیم!
دربارۀ چهها میگویید؟
همهچیز را از صفر میآغازیم: از توضیح سادهترین مفاهیم. جایگاه دستور زبان را کوتاه در پیکرۀ علوم بررسی میکنیم. بر زبانشناسی و شاخههای آن گذری میکنیم تا برسیم به اجزای جمله. از انواع جملهها سخن میرانیم و ساختار سادهترین جملهها را میبررسیم. گروههای اسمی، فعلی، قیدی، صفتی و حرفاضافهای را میشناسیم و هریک را تحلیل میکنیم. درعینحال میکوشیم به بحثهای مناقشهبرانگیز هم بپردازیم. انواع «را» و «که» و «ی» را مرور میکنیم. با مبحث ظرفیت و دستور وابستگی آشنا میشویم و هر بار خواندن کتاب یا مقالهای را به دوستان پیشنهاد میکنیم. بهطور قطع، هیچکس با بیست ساعت «دستوردان» نمیشود؛ ولی اگر ذوق و پشتکار خرج کنیم و ویرایش دغدغۀ ما باشد، رفتهرفته با ظرایف این تالارِ هزارتو دمخور میشویم.
سرفصل دوره را میخواهم.
درآمد
۱. دستور زبان چیست؟ آیا دستور زبان ماهیتی دیکتاتوری و تجویزی دارد؟
۲. ویراستار را چه به دستور؟! (بررسی ضرورت آموزش دستور به ویراستاران)
۳. واجب و مستحب دستور: صرف یا نحو؟
۴. نحو به چه کار ویراستار میآید و صرف به چه کارش؟
۵. سیر مطالعاتی دستور زبان فارسی
۱. جمله
تعریف صوری و معنایی جمله
۲. انواع جمله
۲. ۱. از نظر صوری
۲. ۱. ۱. جملۀ مستقل و نامستقل
۲. ۱. ۲. جملۀ ساده و مرکب
۲. ۱. ۳. جملۀ متعارف و استثنایی
۲. ۲. از نظر معنایی
۲. ۲. ۱. جملۀ خبری، پرسشی، عاطفی، امری و…
۳. ساختمان جمله
۳. ۱. آشنایی با گروه و معیارهای تشخیص گروه اسمی و فعلی
۳. ۲. نهاد
۳. ۲. ۱. ساختمان نهاد
۳. ۲. ۲. ویژگیهای نهاد
۳. ۲. ۳. شناسه
۳. ۲. ۴. مطابقت نهاد و شناسه
۳. ۳. گزاره
۳. ۳. ۱. ساختمان گزاره
گروه فعلی
۱. تعریف صوری و معنایی فعل
۲. ساختمان فعل
۲. ۱. اجزای اجباری
۲. ۲. اجزای اختیاری
۳. ویژگیهای فعل
۳. ۱. شخص
۳. ۲. شمار
۳. ۳. زمان (ماضی ساده، ماضی استمراری، ماضی نقلی، ماضی نقلی استمراری، ماضی بعید، ماضی بعید نقلی، ماضی التزامی، ماضی مستمر، ماضی مستمر نقلی؛ مضارع اخباری، مضارع التزامی، مضارع مستمر؛ آینده)
۳. ۴. وجه
۳. ۵. نمود
۳. ۶. گذر
۳. ۷. معلوم و مجهول
۴. ظرفیت فعل و انواع فعل از نظر وابستهپذیری (ربطی، گذرا و ناگذر، دوگانه، سببی)
۵. انواع فعل از نظر ساختمان (بسیط، پیشوندی، مرکب)
۵. ۱. بررسی ملاکهای تشخیص فعل مرکب
۶. انواع فعل از نظر کاربرد (تام، کمکی، ناقص، وجهی)
گروه اسمی
۱. تعریف اسم و ساختار گروه اسمی
۲. ویژگیهای اسم
۲. ۱. شمار
۲. ۲. شناس و ناشناس و اسم جنس
۲. ۳. خاص و عام
۲. ۴. وابستههای اسم
۲. ۴. ۱. پیشین (صفت اشاره، عددهای اصلی، عددهای ترتیبی، صفت عالی، صفت مبهم، صفت پرسشی، صفت تعجبی، لقب و شاخص، صفت بیانی)
۲. ۴. ۲. پسین (صفت بیانی، مضافالیه، بدل، گروه حرفاضافهای، بند)
۳. ضمیر و انواع آن (شخصی، مشترک، اشاره)
۴. نقشهای گروه اسمی (نهاد، مفعول، متمم، مسند، تمیز، بدل، منادا)
۵. نقشهای ضمیر
۶. انواع اسم از نظر ساختمان (ساده، مشتق، مرکب، مشتقمرکب)
گروه صفتی
۱. صفت و ویژگیهای آن
۲. وابستههای صفت
۲. ۱. پیشین (قید، صفت)
۲. ۲. پسین (متمم صفت، صفت صفت)
۳. نقشهای گروه صفتی (مسند، تمیز، اسم، قید)
۴. انواع صفت از نظر ساختمان (ساده، مشتق، مرکب، مشتقمرکب)
گروه حرفاضافهای
۱. حرف اضافه و انواع آن (بسیط و مرکب)
۲. دربارۀ «را»
۳. نقشهای گروه حرفاضافهای (قید، مفعول، مسند، وابستۀ گروه اسمی، متمم صفت و قید)
گروه قیدی
۱. تعریف قید و نقش گروههای قیدی
۲. انواع قید (از نظر ساخت و از نظر نوع مقیدسازی)
جمعبندی: ساختار جملههای فارسی
۱. جملههای ساده
۲. انواع جملههای مرکب
۲. ۱. جملات مرکب همپایه و ناهمپایه
۲. ۲. انواع بندهای پیرو: متممی، قیدی و موصولی
هر بخش با تمرینهایی همراه است. غیر از تمرینهایی که در کلاس انجام میدهیم، هر دستورآموز باید تمرینهای خانگیِ مربوط به هر بخش را حتماً انجام دهد. انجامندادن تمرینها به قیمتِ جانیفتادن مطالب و فراموشی زودهنگام و عقبافتادن از کلاس تمام میشود. همه میدانیم که یادگیری مستلزم جدّیت و تلاش است.
گواهی پایاندوره چه؟
برای این کارگاه بیمعنی است و شاید برای تمام دورههای آموزشیِ همهٔ عالَم!
مدرسش کیست؟
دکتر مونا ولیپور
– دانشآموختهٔ کارشناسی و کارشناسیارشد و دکتریِ زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران
– دانشآموختهٔ کارشناسیارشد زبانشناسی از دانشگاه تهران
– پژوهشگر متمرکز بر حوزهٔ دستور زبان: مقالهها و سخنرانی
– عضو هیئتعلمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید بهشتی
واقعاً فقط سالی یک بار؟!
بله، این کارگاه را تاکنون فقط یک بار در هر سال برگزار کردهایم:
نخستین کارگاه دستور زبان فارسی، تیر۱۳۹۴
دومین کارگاه دستور زبان فارسی، از ۲۷اردیبهشت۱۳۹۵
سومین کارگاه دستور زبان فارسی، از ۹مرداد۱۳۹۶
چهارمین کارگاه دستور زبان فارسی، از ۱۹مرداد۱۳۹۷
پنجمین کارگاه دستور زبان فارسی، از ۸مرداد۱۳۹۸
ششمین کارگاه دستور زبان فارسی، برخط، از ۱۵آبان۱۳۹۹
هفتمین کارگاه دستور زبان فارسی، برخط، از ۴آذر۱۴۰۰
هشتمین کارگاه دستور زبان فارسی، برخط، از ۳۱شهریور۱۴۰۱
قانع شدیم!
زمان و مکان و پولش را بگویید.
گاه: ۲۰ ساعت، ۱۰ جلسۀ ۲ساعتی، ۵ هفته، ۱ ماه
بهاضافهٔ ۲ ساعت وبینار تکمیلیِ رفع اشکال، چند هفته بعد
عصرِ پنجشنبهها و جمعهها
پنجشنبهها از ساعت ۱۷ تا ۱۹
جمعهها از ساعت ۱۰ تا ۱۲
آغاز: عصر پنجشنبه ۳۱شهریور۱۴۰۱
پایان: صبح جمعه ۶آبان۱۴۰۱ دیدن تقوی
پنجشنبه و جمعه ۲۸ و ۲۹مهر کلاس برگزار نمیشود.
بها: فقط ۱،۲۵۰،۰۰۰ تومان.
اوضاع اقتصادی خوب نیست.
باز هم تخفیف بدهید!
۱. تخفیف همدلی در اوضاع بدِ اقتصادی
۱،۲۵۰،۰۰۰ تومان فقط ۸۴۰،۰۰۰ تومان
این تخفیف از آنِ همه است. نوش جان.
قیمت کارگاههای «ویراستاران» واقعاً مفت است. نه؟
۲. تخفیف وفادار
اگر تاکنون در یکی دیگر از کارگاههای مؤسسهٔ «ویراستاران» شرکت کردهاید و میخواهید کارگاهِ دیگری، از جمله همین کارگاه، نامنویسی کنید، تخفیف دلچسبی تقدیمتان میکنیم. کافی است کد «وفادار» را بدون گیومه، در هنگام نامنویسی درج کنید و «اِعمال کوپن» را بزنید تا تخفیف شیرینش منظور شود. اگر نخستین بار است به کارگاههای «ویراستاران» میآیید، اکنون در نخستین بار نمیتوانید از این تخفیف بهرهمند شوید. ما نامها را در سوابق کارگاهها میجوریم و البته بسیار بعید است کسی بخواهد از این تخفیف سوءاستفاده کند. راستی، این تخفیف ربطی به تخفیفهای دیگر، مانند تخفیف همدلی و گروهی، ندارد و با آنها جمع میشود. بهبه!
۳. تخفیف نامنویسی گروهی
دونفری: ۱۵۰،۰۰۰ تومان هر نفر، کد تخفیفِ «دو»
سهنفری: ۲۰۰،۰۰۰ تومان هر نفر، کد تخفیفِ «سه»
چهارنفری: ۲۶۰،۰۰۰ تومان هر نفر، کد تخفیفِ «چهار»
پنجنفری: ۳۳۰،۰۰۰ تومان هر نفر، کد تخفیفِ «پنج»
ششنفری: ۴۱۰،۰۰۰ تومان هر نفر، کد تخفیفِ «شش»
برای تعداد بیش از شش نفر، مذاکرۀ تلفنی کنیم.
نکتههای مهم در نامنویسی گروهی
۱. ابتدا یکی از شما سرگروه میشود و اسم و فامیل همهٔ اعضای گروه و عنوان کارگاهِ مدنظر را در یک پیام میفرستد به ۰۹۰۰۲۹۸۱۳۸۸ t.me/virastaran1. ملاک تعداد اعضای گروه را همین پیامِ سرگروه میدانیم. او یک نام خلاق و جالب هم برای گروهتان میگذارد و اسم اعضا را زیرِ نام گروه مینویسد و با قید عنوان کارگاه مدنظر، برای ما میفرستد. سرگروه هیچ مسئولیت دیگری ندارد و کارش اینجا تمام است.
۲. سپس هریک از شما اعضای گروه، با زدن کد تخفیفِ متناسب، نامنویسی و واریز را تکتک و جداگانه به انجام میرسانید. کد تخفیفِ متناسب یعنی همان عددِ تعداد اعضای گروهتان. اگر سه نفرید، هرکدامتان کدِ «سه» را بدون گیومه وارد میکند و اگر شش نفرید، کدِ «شش» را بدون گیومه.
۳. بعد، حتماً هریک از اعضای گروه، تکتک و جداگانه در پیامی به ۰۹۰۰۲۹۸۱۳۸۸ t.me/virastaran1 اینها را میفرستید: تصویر فیش واریزی + نام کارگاه + نام گروهتان + اسم و فامیل کامل خودتان + شمارهٔ همراه. تمام!
۴. تخفیفهای نامنویسی گروهی با تخفیفهای دیگر جمع میشود و مثلاً میتوان همزمان از تخفیفِ گروهی و تخفیفِ «وفادار» بهره برد. «ویراستاران» چقدر خوب است آخر!
۵. تخفیف نامنویسی گروهی در «همهٔ» کارگاههای حضوری و برخط (آنلاین) برقرار است و روالش در همهٔ آنها عینِ همین است که خواندید. در کارگاههای غیرحضوری (آفلاین، فیلمی، دانلودی) و نیز در نشستها و کتاب و محصولاتِ دیگر نمیتوان از کدهای تخفیفِ گروهی سود برد.
نامنویسی ساده است؟
بله، نامنویسی بسیار آسان است:
از بالای صفحه اقدام کنید. پس از پایان خرید اینترنتی،
اسم و فامیل خود و مبلغِ واریزشده را پیام بزنید به
۰۹۰۰۲۹۸۱۳۸۸ t.me/virastaran1
جزوه را چند روز پیش از نخستین جلسه به دست پست میدهیم و بین ۲ تا ۷ روز بعد به دستتان میرسد. همچنین، راه ورود به کارگاه را چند ساعت پیش از آغاز جلسهٔ نخست، با تلگرام یا پیامک یا ایمیل برایتان میفرستیم. نگران نباشید. در جلسهٔ نخست، ذهنآماده و پُرسؤال تشریف بیاورید.
اگر تمایلی به پرداخت برخط (آنلاین) ندارید،
میتوانید از راهِ «کارتبهکارت» یا «پایا» اقدام کنید:
حساب بانک رسالت : 501.4890332.1
کارت: 5041721039481842
شبا: IR900700050100114890332001
به نام محمدمهدی باقری کاکُلکی
پس از واریز، اسم و فامیل خود و مبلغ واریزشده را
به شمارۀ ۰۹۰۰۲۹۸۱۳۸۸ t.me/virastaran1 پیام بزنید.
دقیقاً چهچیزهایی میگیرم؟
تقدیمتان میکنیم همهٔ این ۷ چیز را در کارگاه آنلاین دستور زبان فارسی و خدمات ادامهدارِ پس از آن:
۱. فضایی مجازی و تعاملی برای ارتباط زنده در کلاس
ورود ساده، بدون نصب هیچ برنامهای، با مرورگرِ گوشی یا رایانه
با امکان دیدن مدرس و درسنامه و حاضران
و پرسیدنِ متنی و صوتی
۲. فیلم و صوت هر جلسه، برای مرور
بارگذاری (دانلود) فیلم و صوت دوره، حدود یک روز پس از برگزاریِ هر جلسه، برای دیدن و شنیدنِ دوباره و مرور قسمتهایی که لازم میدانید یا برای جبران غیبت در آن جلسهها. البته درصدِ کمی احتمال بدهید که خطاهای خارج از اراده رخ دهد و فیلم جلسهای ضبط نشود.
۳. جزوۀ تمرینی با پُست سفارشی
جزوۀ راهنمای این دوره پر از تمرین است و باید کنار دستتان باشد و دائم در آن بنویسید. این جزوۀ ۶۰صفحهای را با کاغذ نخودی و فنربندی و جلد سخت تدارک دیدهایم تا برایتان بماند. خیلیها به ما گفتهاند که پس از سالها هنوز به آن سر میزنند و مرورش میکنند.
۴. وِبینار تکمیلیِ حل تمرین و پرسش و پاسخ
در صورت نیازتان و اشتیاق برای حل تمرینها، چند هفته بعد از پایان کارگاه، برای بررسی متنها و رفع اشکالهای رایجِ شما یک وبینارِ اختصاصی برگزار میکنیم، در قالب دو ساعت نشستِ مجازی، برای مرور نکتهها و رفع اشکال و پرسش و پاسخ. فیلم این وبینارِ تکمیلی هم در اختیار همهٔ شرکتکنندگان قرار میگیرد تا اگر کسی نتوانست در آن زمان در وبینار حاضر شود، فیلمش را ببیند و از قافله عقب نمانَد.
۵. پاسخدهیِ نامحدود و همیشگی به پرسشهای شما
از آذر۱۳۸۸ که نخستین کارگاه حضوریِ ویرایش و درستنویسی را برگزار کردیم، تا به امروز که تعداد کارگاههای حضوری و برخط ما از ۳۰۰ گذشته است، در پایان همهٔ کارگاههای «ویراستاران» قولی دادهایم که برای شرکتکنندگان تعجبآور بوده: تا هر وقتی که ما زندهایم، هر پرسشی داشتید، راحت و سریع بپرسید و از ما پاسخ بگیرید. میخواهیم احساس کنید که دوره تمام نشده است و همچنان ادامه دارد! وقتی درگیرِ بحثها شُدید، دائم برایتان سؤال پیش میآید و به ابهام برمیخورید و بین دوراهی گیر میکنید و در تضاد قرار میگیرید و نکتهها را فراموش میکنید و چه و چه و چه. در این وقتها، بیدرنگ دستبهگوشی شوید و زنگ بزنید یا اینکه در گروهِ مجازی کارگاه بپرسید. باشد؟ این تعهد ماست به یاددادن نکتههایی که بلدیم.
در کارگاه آنلاین دستور زبان فارسی نیز متعهدیم که در دسترسیم و پرسشهای شما را تا جایی که سوادمان قد میدهد پاسخ میدهیم، تا هر زمانی که شما درگیرِ نکتهها باشید و پرسشها گیرتان بیندازند! پس بدون معطلی، میتوانید پرسش خود را در گروه اختصاصیِ تلگرام مطرح کنید یا مستقیم در واتساپ از مدرس بپرسید.
۶. وصلشدن به همقطارانِ کارگاه
گروهی در تلگرام میسازیم و شرکتکنندگان کارگاه آنلاین دستور زبان فارسی را آنجا گِرد میآوریم تا بتوانند مرتبط باشند، پرسش کنند، پاسخ بگیرند، کمک بدهند و… .
۷. تضمین بیقیدوشرط رضایت از کیفیت آموزش و پشتیبانی
این اصل را دوازده سال است از «ویراستاران» شنیدهاید! از همان آذر۱۳۸۸ که آغاز کردیم، تعهدِ عام دادیم که: «در هر آموزش و خدمتی که برایش ریالی به ما میپردازید، تضمین بدون قیدوشرط میدهیم که از آن راضی باشید. ملاک رضایت هم تنها خودِ شمایید. دلیلآوردن لازم نیست. همین که بگویید ناراضی بودهاید، برای گرفتن همهٔ هزینهٔ پرداختیتان کافی است. برای زمانِ تلفشدهٔ شما نیز عذرخواهیم و اگر راهی برای جبران باشد، در پیش میگیریم.» در وبگاه ما عبارت «تضمین بیقیدوشرط» رضایت را جستوجو کنید تا ببینید که در چند صفحهٔ وبگاه، آن را داد زدهایم! توضیح کاملترِ این اصلِ دوازدهسالهٔ «ویراستاران» را از اینجا بخوانید:
تضمین بیقیدوشرط رضایت از «ویراسـتاران» برای هر ریالی که میپردازید!
«ویراستاران» را کم میشناسم.
در مؤسسهٔ «ویراستاران» به افراد کمک میکنیم که گویا و جذاب بنویسند. حدود نُه سال میشود که تماموقت و تمامقد، تلاشگر وادیِ پُرجاذبهٔ درستنویسی و ویرایشیم و نیز شیفتهٔ زیباییها و توانمندیهای زبان فارسی. اگر به اینجا بروید، شاید چیزهای بیشتری دربارهٔ ما گیرتان بیاید.
ابهام و پرسشی دارید؟ بفرمایید.
۰۲۱۶۶۹۱۹۹۶۲ ۰۹۰۰۲۹۸۱۳۸۸ t.me/virastaran1
امیر بختیاریان (خریدار محصول) –
سال گذشته در این کارگاه شرکت کردم. به نظرم عالی بود. مدرس دوره، خانم دکتر ولیپور مسلط و با انرژی تدریس میکنند و اگر کسی گام به گام با ایشان همراهی کنه، می تونه تجربه گرانقدری در زمینه دستور زبان به دست بیاره.
همتی –
سلام
امکان برگزاری دورۀ غیرحضوری هست؟
مثل دورۀ غیرحضوری ویرایش و درستنویسی.
مؤسسۀ «ویراستاران» –
کافی است کد تخفیف «دستور» را بزنید و خرید کنید.
جزوه را برایتان پست میکنیم.
فیلمهای دوره را در اختیارتان میگذاریم.
در گروه تلگرامیِ دوره میافزاییمتان تا از مدرس بپرسید.