ناویراسته: این چهار الگوی اولیه پرتوی نوری بر روی یکی از دلایلی که چرا ادبیات مدیریت عمدتاً در کمک به رهبران در جهت خلقِ سازمانهایی که تعالی و سرآمدی در آنها پایدار باشد، ناموفق بوده است، می افکنند.
درنگ: این چهار الگوی اولیه، پرتوی نوری بر روی یکی از دلایلی که چرا ادبیات مدیریت عمدتاً در کمک به رهبران در جهت خلقِ سازمانهایی که تعالی و سرآمدی در آنها پایدار باشد، ناموفق بوده است، می افکنند.
ویراسته: این چهار الگوی اولیه، پرتو نوری میافکنند بر یکی از علل ناموفقبودن ادبیات مدیریت در کمک به رهبران در جهت خَلق سازمانهایی که تعالی و سرآمدی در آنها پایدار باشد.
گزارش: توالی افعال و دورافتادگی اجزای فعل را باید برطرف کرد.
نمونهای از: مریم محمودی.
7 دیدگاه. دیدگاه خود را ثبت کنید
ویرایشتان خیلی خوب بود. تشکر
بهنظر من، بهتر است «میافکنند» را سومشخص مفرد بیاورید.
اشکالی هم به نویسنده وارد است: در متن علمی، نباید از آرایههای ادبی و استعاره استفاده کرد. منِ خواننده وقتی متن ویرایشنشده را خواندم، تصور کردم متن دربارۀ مسئلهای در فیزیک است. دورافتادگی اجزای فعل این بدفهمی آغازین را در خواننده تشدید میکند. پیشنهادم این است که بنویسیم: «یکی از دلایل ناموفقبودن… را آشکار میکند.»
آیا استفاده از «جهت» در معنایی غیر از سو، درست است؟
آری، «جهت» بهمعنای «برای» نیست و در کاربردش در آن جایگاه ناپسند است؛ اما «در جهت» یا «بهجهت» این اشکال را ندارند و میتوان آنها را بهجای «برای» نشاند.
چرا «در جهت» و «بهجهت» این اشکال را ندارند؟
با سلام،
پیشنهاد اصلاحی بنده روی ویرایش خوب سرکار خانم محمودی:
« یکی از علل ناموفقبودن ادبیات مدیریت در کمک به رهبران برای خَلق سازمانهایی با تعالی و سرآمدی پایدار، به کمک این چهار الگوی اولیه آشکار میشود.»
به نظرم بهتر است جملهً “ادبیات مدیریت در کمک به رهبران” با علامت برجسته شود.
متن کتاب را نباید توپُر (بلد) کرد.