ویراستار با نوشته و نویسنده چنان محرم و رازدار است که پنداری بخشی از وجود و سرّی از اسرار خصوصی اوست. در اخلاق و رفتار او مهربانی، شفقت، انصاف، تفاهم…
آموزش
عبارت گرتهبردارانهٔ «برنامهٔ کاربردی» که ترجمهٔ لفظبهلفظ application software یا application program است، جز در متنهای تخصصی، غالباً در فارسی چندان رسا نیست و مخاطب فارسیزبان را با ابهامی معنایی…
تفاوت زبان و ادبیات در وظیفهٔ آن دو است. وظیفهٔ زبان انتقال دانش است؛ اما در ادبیات «شیوهٔ» ارتباط «اهمیت» ارتباط را امری ثانوی میکند. ویژگیهای منحصربهفردِ متن ادبی به…
ارجاعدهی ماهیتی ریاضیوار دارد و زبانِ بهکاررفته در آن تااندازهای با زبانِ جملههای طبیعی متفاوت است. ازاینرو، توصیه میشود «تا»ی میان شمارهصفحهها به قبل و بعدش چسبانده و «و» با…
در ارجاعدهی، استفاده از «تا» یا «و» بین شمارهصفحهها بستگی دارد به پیوستگی و ناپیوستگی مطلبی که نقل میشود. در ارجاع، «تا» نشاندهندهٔ پیوستگی و «و» نشاندهندهٔ ناپیوستگی مطلب است.…
ویلیام استرانک در کتاب عناصر سبک، هجده اصل اساسی نوشتن را معرفی کرده که هفت اصل به کار زبان فارسی میآید. در این فرسته بخوانیدشان. هفتهٔ پیش طبق عادت، به…
گاه واژۀ «ناغافل» را بهصورت قید یا صفت و در معنی «ناگهانی، ناگهان، بیخبر، غافلگیرانه» به کار میبرند. این کاربرد صحیح نیست؛ زیرا «غافل» خود بهمعنی «بیخبر» است و افزودن…
واژۀ انگلیسی Soulmate را در فارسی به «نیمهٔ گمشده» ترجمه کردهایم. من دوست دارم بگویم «همروح»؛ همان طور که به classmate میگوییم «همکلاسی». انگلیسیها واژهای دارند که در فارسی به…
عوامل انسجامبخش متن در سطح جمله عمل میکنند و نبود آنها روانی متن را از بین برده، باعث نفهمیدن متن میشود. چند نوع عامل انسجامبخش برای متون فارسی میتوان در…
هرکدام از قالبهای نگارشی امکانات و محدودیتهای خاص خود را برای نویسندگی دارد. با تجربه، تمرین، مشورت و نگاه بلندمدت، قالب مناسب خود را بیابید. شما میتوانید مقصودتان را در…
برخی معتقدند «انجام» تنها بهمعنای «پایان» است؛ اما «انجام» دستخوش تغییر معنایی شده است و امروزه بهمعنای «کردن» و «انجامدادن» به کار میرود و بهکاربردن آن در معنای اسممصدری درست…
«له و علیه ویرایش» مجموعهای است از مقالهها و یادداشتهای سایه اقتصادینیا درباب ویرایش که عمدتاً قبلاً منتشر شده است. این کتاب در نوع خود اثری خواندنی است و از…