virastaran.net/a/11863

متنی گوارا! + پیشنهادی لب‌سوز!

آموزش, تجربه‌های کاری, نگارش و زیبانویسی, ویرایش و درست‌نویسی

چند وقت پیش، داشتم بروشوری را که در بستهٔ چای بود، مطالعه می‌کردم. پُر بود از غلط‌های ویرایشی صوری و زبانی. بخشی از آن را عیناً و بدون کوچک‌ترین تغییر برایتان می‌نویسم:

مصرف کننده محترم سلام حتما طریقه دم کردن چای را بخوانید و انجام دهید

این نگرانی در بین مردم ایران به خصوص تهران به وجود آمده است که چای ایرانی دارای طعم خاصی می باشد که سازگار باذایقه ما نمی باشد آیا می دانید همین طعم خاص طعم واقعی چای در دنیا می باشد که به عنوان یک داروی گیاهی باارزش به صورت یک ذایقه در بین مردم عزیزمان به فرهنگ تبدیل گردد همانطور که کشور ژاپن یکی از ۵ کشور بزرگ صنعتی دنیا الگوی موفقی در این راه بوده است ما برای تغییر این ذایقه راه حل ساده ای پیشنهاد داده ایم:

طریقه دم کردن چای طبیعی برای اولین بار ۳ قاشق غذاخوری چای ریخته و چای را با آب سردآب کشیده و قوری مورد نظر را تا نیمه آب جوش ریخته و سپس به مدت ۱۰ دقیقه روی بخار آب سماور قرار داده و برای اینکه دارای طعم مورد نظر گردد از هل و چای کوهی به عنوان بهترین مکمل طبیعی برای تغییر ذایقه استفاده گردید… .

آنچه نوشتم، کمتر از نصف متن بود و ادامهٔ آن نیز همین‌‌ قدر خواندنی و دوست‌داشتنی است! به‌راستی چرا این‌قدر متن را بد نوشته‌اند؟ آری، خواسته‌اند رسمی بنویسید و زیبا! ولی کاش به همان زبان آدمیزاد می‌نوشتند که هرچیزی طبیعی‌اش زیباتر است از تقلبی‌اش!

نمونه از: مهسا صابر.


یک راه ورود به زبان عموم مردم، همین نوشته‌های چندسطری روی کالاهاست. معمولاً افراد، هر مقدار که سواد داشته باشند، نگاهی به این توضیحات می‌اندازند و همین نوشته خواننده را تا انتها با خود می‌برد یا در نیمهٔ راه رها می‌کند.

شرکت‌ها و تولید‌کننده‌ها برای تبلیغ کالاها‌یشان هزینه‌های هنگفتی صرف می‌کنند. شاید استقبال کنند اگر از آن‌ها بخواهیم کالای ایرانی را با زبان سالم فارسی معرفی کنند!

در میان ویراستاران، قطعاً کسانی یافت می‌شوند که از هنر زیبانویسی و کلام جذاب و تبلیغاتی برخوردار باشند. شاید بتوان گروهی برای کار در این زمینه تشکیل داد که با شرکت‌ها برای توجه به این موضوع کم‌هزینه و تاثیرگذار، گفت‌وگو کنند، سفارش کار بگیرند و بروشور‌ها و متن‌های تبلیغاتی‌ را ویرایش کنند.

برای کسانی که دغدغهٔ حفظ زبان فارسی دارند، در جامعه‌ای که کم کتاب می‌خواند، شاید این قدم کوچک برای زبان فارسی بد نباشد.

«نگارش و زیبانویسی»، تهران، از جمعه ۴بهمن۱۳۹۸

 

مقالات پیشنهاد شده

4 دیدگاه. دیدگاه خود را ثبت کنید

  • سلام
    ای کاش متن اصلاح شده را هم قرار می دانید تا قابل مقایسه باشد و آموزشی برای مبتدیان و علاقه مندان

    پاسخ
    • ممنون که قلم‌رنجه کردید!
      خودتان در همین جا متن بالا را اصلاح کنید تا دوستان دیگر درباره‌اش نظر بدهند. گفت‌وگوی خوبی شکل می‌گیرد.

  • سلام و خسته نباشید
    یک سوال! کارگاه ویرایش و درست نویسی تان ارتباطی با این کارگاه نگارش و زیبانویسی دارد؟ آیا به هم مرتبط و وابسته اند یا خیر؟!

    پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پُر کردن این بخش الزامی هست
پُر کردن این بخش الزامی هست
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست
کپی شد