بی‌تفاوت

یکی از گرته‌برداری‌های نابجایی که از زبان انگلیسی و فرانسوی شده و در منابع ویرایشی به آن اشاره کرده‌اند، «بی‌تفاوت» است. همچنان‌که ابوالحسن نجفی در غلط ننویسیم به‌درستی خاطرنشان کرده، این کلمه در فارسی به‌معنی «بدون فرق و تمایز» است؛ حال‌آنکه در کاربرد گرته‌بردارانه‌اش آن را به‌جای «بی‌اعتنا» و «بی‌توجه» و «بی‌علاقه» به کار می‌برند؛ … ادامه خواندن بی‌تفاوت