virastaran.net/a/1426

دستورزبان فارسی در کارگاهی تخصصی، از یک‌شنبه ۱۳مرداد۱۳۹۸

آغاز, کارگاه‌های حضوری

گنجایش کارگاه چهارمِ دستورزبان فارسی، تابستان ۱۳۹۷، ظرف یک روز از اعلام خبرش به حد نصاب رسید و ظرف دو روز بعدش پُر شد.

گنجایش کارگاه پنجمِ دستورزبان فارسی، تابستان ۱۳۹۸، تقریباً پُر شده است. پیش از واریز، تلفنی جویا شوید که جا برایتان باشد. کارگاه بعدی رفت تا سال بعد.

پس از ۲۲۲ کارگاه «ویرایش و درست‌نویسی» 
همراهِ «ویراستاران» باشید در
پنجمین کارگاه دستورزبان فارسی

دستور زبان فارسی-مونا ولی‌پور-ویراستاران

وا… کارگاه آموزش دستورزبان فارسی دیگه چیه؟!

خدایی‌نکرده مریض می‌شوید و پایتان به مطب پزشک کارکُشته و اسم‌ورسم‌داری باز می‌شود. با اینکه وقت قبلی دارید، چند ساعتی معطل می‌شوید تا نوبتتان شود. دکتر یک‌راست مشکل را می‌پرسد، احتمالاً معاینۀ مختصری می‌کند، نسخه را می‌پیچد، می‌دهد دستتان و می‌گوید: «به‌سلامت.»
اگر در مثال مناقشه نکنید، می‌خواهم ویراستار را به پزشک تشبیه کنم. پزشک‌های قدیمی و تجربی و شمّی با دیدن علائم ظاهری بیماری، نسخه‌ای می‌پیچیدند و ختمَ الله. اما پزشکان دانش‌اندوخته، چه در طب جدید و چه در طب سنتی، به دانش پزشکی مجهزند و می‌دانند که فرایند ابتلا به بیماری و درمان و… چگونه است. اگر ویراستار باشیم و دستور ندانیم، به پزشکی می‌مانیم که تنها می‌داند کدام مرض با کدام دارو برطرف می‌شود: پزشکی که می‌داند «را» را تا حد ممکن باید به مفعول نزدیک کرد، بین اجزای مصدر مرکب نیم‌فاصله گذاشت، برای فاعل جمع عاقل فعل جمع آورد و از توالی فعل پرهیز کرد و… . پزشک‌های قدیمی نمی‌دانستند که برخی انواع سرماخوردگی گونه‌ای بیماری ویروسی است و ربطی به هوای سرد ندارد. ازآنجاکه این ویروس‌ها در هوای سرد ماندگارترند، آن‌ها گمان می‌کردند که عامل سرماخوردگی سرماست. علائم را می‌دیدند و بنا بر تجربه و شمّشان داروهایی تجویز می‌کردند که بیشترشان هم شفابخش بود؛ ولی ابداً چیزی دربارۀ عملکرد ویروس‌ها و دستگاه ایمنی بدن و گلبول‌های سفید و… نمی‌دانستند.
همۀ ما ویراستارها فارسی‌زبانیم و ان‌شاءالله کتاب‌خوان. همین دو عامل کافی است که با اتکا به شمّ زبانی‌مان و خواندن چند کتاب دربارۀ ویرایش و گذراندن کارگاهی خوب، ویراستار متوسطی بشویم. ما ویراستارهای متوسط قواعد و شیوه‌نامه‌های ویرایش را یاد می‌گیریم و به کارشان می‌بندیم، بدون آنکه از سازوکار این قواعد مطلع باشیم؛ همان‌طور که از زبان مادری‌مان هر روز استفاده می‌کنیم، بی‌آنکه از ظرایف صَرفی و نحوی‌اش چیزی بدانیم.


فایده‌اش را با مثال می‌گویید؟

ویرایش دانش نوپایی است و خوب می‌دانیم که ویرایش و ویراستار هنوز جایگاه واقعی خود را در جامعۀ علمی پیدا نکرده‌اند. ما را هنوز دست‌کم می‌گیرند و یکی از دلایل اصلی‌اش خودِ ما هستیم. اگر نویسنده‌ای از ما بپرسد: «چرا ترجیح می‌دهید بندهای موصولی را به آخر جمله ببرید؟» می‌گوییم: «این یکی از قواعد ویرایش است.» یا می‌گوییم: «با این جابه‌جایی جمله روان‌تر می‌شود.» درست می‌گوییم. اما نمی‌توانیم دلایل محکم و مستدلی ارائه دهیم؛ چون به دانش دستورزبان مجهز نیستیم. اگر مجهز بودیم، ابتدا بندهای موصولیِ تحدیدی را از غیرتحدیدی جدا می‌کردیم و می‌گفتیم این جابه‌جایی فقط در بندهای موصولیِ تحدیدی رخ می‌دهد. توضیح می‌دادیم که مطابق با دستاوردهای رده‌شناختی در اکثر زبان‌ها، اگر طول بند موصولی از طول گروه فعلی بیشتر باشد، جملۀ موصولی به آخر جمله منتقل می‌شود یا به عبارت دقیق‌تر «خروج بند موصولی» رخ می‌دهد. بر اساس پژوهش‌های نقش‌گرایی، بند موصولیِ خارج‌شده عمدتاً حاوی «اطلاع نو» و تقابلی است. به‌عبارت دیگر، وقتی بند موصولی را منتقل می‌کنیم که حاوی اطلاعات جدیدی برای خواننده باشد. اضافه هم می‌کردیم: طولانی‌شدن بندهای موصولی باعث گسستگی اجزای بند اصلی می‌شود که این عریض و طویل‌شدن، پردازش و درک جمله را دشوار می‌کند. از طرف دیگر، اگر فعل بند موصولی و بند پایه به‌صورت اتفاقی یکسان باشند، دشواری پردازش جمله دوچندان می‌شوند. خروج بند موصولی راهکاری است که بیشترِ زبان‌ها برای تسهیل درک چنین جمله‌هایی در پیش می‌گیرند.


ما که ویراستار نیستیم که!

برای غیرویراستارها مثال را عوض می‌کنیم: نویسنده و مترجم مانند راننده است در شهر زبان. برای رانندگی چه چیزی «باید» است؟ بله، گواهی‌نامۀ رانندگی. آن‌وقت برای گرفتن گواهی‌نامه، نخستین آزمون چیست؟ بله، امتحان آیین‌نامه. خب اگر آیین‌نامه و قوانین راهنمایی‌ورانندگی را ندانیم، اصلاً نوبت به امتحان عملیِ رانندگی می‌رسد؟! زشت است کسی راننده باشد و آیین‌نامه نداند. نه؟ رانندگی فقط راندن ماشین نیست! باید دانست که سرِ چهارراه‌های مختلف حق تقدم با کیست. مگر می‌شود معنای تابلوهای هشدار را نفهمید و آسوده رفت و آمد؟!
برخی نویسنده‌ها خیلی جذاب می‌نویسند؛ اما غلط‌های اساسی در نوشته‌هایشان هست. نمی‌گوییم غلط‌های ویرایشی و نگارشی. آنکه جای خود را دارد و بعد از نوشتن، ویراستار درستشان می‌کند. منظورمان شل‌بودن شالوده و سست‌بودن زیربنای نوشتارشان است. نمی‌دانند چگونه می‌شود واژه‌های جدید و سالم ساخت؛ چون تحلیل ساختار واژه‌های مرکب برایشان سخت است. از امکان‌های زبان بی‌خبرند و یاد نگرفته‌اند ماضی‌نقلی چه کاربردها که ندارد! بلد نیستند جمله‌های اصلی و فرعی را از هم تفکیک کنند و پایه و پیرو را تمایز گذارند. نتیجۀ ملموسش این می‌شود که به جملۀ کوتاه و هسته‌ای، آن‌قدر بندهای فرعی بار می‌زنند که حرف اصلی در میان انبوهی زلم‌زیمبوی خوشگل گم می‌شود! جمله‌هایشان طولانی است و بلد نیستند پیش از نوشتن و در همان هنگام رژه‌رفتن واژه‌ها در ذهنشان، اجزایش را جدا سازند و درازیِ معنا را بشکنند و در ظرف‌های نُقلی و خوردنی به خواننده تعارف کنند.
حال، مگر همۀ نویسندگان بزرگ و خالقان شاهکارهای ادبی رفته‌اند نشسته‌اند دستورزبان یادگرفته‌اند؟! خیر، همه‌شان خیر و البته خیلی‌هایشان بله. اما آن‌هایی که دستورزبان را به‌صورت خاص مطالعه نکرده‌اند، آن‌قدر نثر و شعر خوانده‌اند و آن‌قدر نوشته‌ها را تجزیه و تحلیل کرده‌اند و آن‌قدر انبان ذهنشان را از ساختارهای قرص و محکم پر کرده‌اند که خلأ دستورندانی‌شان را با شمّ قوی و چنتۀ پر از دانسته‌های ناخودآگاه، پر کرده‌اند. کوتاه سخن اینکه برای نویسندگی، دانستن دستورزبان در سطح کامل و پیشرفته واجب است؛ حال چه خودآگاه باشد و چه ناخودآگاه.


دستور زبان فارسی-مونا ولی‌پور-ویراستاران

انگیزه هم بدهید!

دستورزبان شاه‌راه ویراستار است برای رفتن به عمق لایه‌ها و ساخت‌ِ جمله‌ها و واژه‌ها. مؤسسۀ «ویراسـتاران» تصمیم گرفته است که ویراستارانش و علاقه‌مندانِ این وادی را به سلاح نحو مجهز کند تا بتوانند از عملکردشان دفاع کنند و چرایی و چگونگی آن را توضیح دهند. ویراستاری که با ساختار زبان آشنایی داشته باشد و دستورزبان بداند، می‌تواند منطق درمانش را برای مُراجعش توضیح دهد و می‌تواند نسخه‌هایی را که می‌پیچد، تبیین کند و می‌تواند ویرایش را با ماهیت تجویزی‌اش، با تحلیل ساختارهای زبانی، با چاشنی استدلال درآمیزد. راه درازی است تا پزشکان حوزۀ نشر و نوشتار بتوانند جایگاه خود را همچون پزشکان جسم تثبیت کنند و جایگاهی بسازند که در آن، ویراستار دیگر مجبور نباشد از فرایند درمان و چراییِ کارش سخن بگوید؛ همان‌طورکه پزشکان ما سال‌هاست دیگر چنین زحمتی به خود نمی‌دهند. «ویراسـتاران» مفتخر است که با برگزاری کارگاه «دستورزبان‌آموزی» اولین گام را در این راستا برمی‌دارد.
کارگاه «دستورزبان‌آموزی» قدم‌نهادن در راهی بی‌پایان است. تحلیل دستورزبان فارسی جای کار دارد و با همۀ تلاش استادان ادبیات و زبان‌شناسی، طفل نوپایی بیش نیست. برای همین است که ما به دشواری‌های زیادی در این راه برمی‌خوریم و شاید مجبور باشیم برخی جاها خودمان آستین‌ها را بالا بزنیم و گره‌هایی بگشاییم و برخی جاها نیز فقط طرح حیرت کنیم!


دربارۀ چه‌ها می‌گویید؟

همه‌چیز را از صفر می‌آغازیم: از توضیح ساده‌ترین مفاهیم. جایگاه دستورزبان را کوتاه در پیکرۀ علوم بررسی می‌کنیم. بر زبان‌شناسی و شاخه‌های آن گذری می‌کنیم تا برسیم به اجزای جمله. از انواع جمله‌ها سخن می‌رانیم و ساختار ساده‌ترین جمله‌ها را می‌بررسیم. گروه‌های اسمی، فعلی، قیدی، صفتی و حرف‌اضافه‌ای را می‌شناسیم و هریک را تحلیل می‌کنیم. درعین‌حال می‌کوشیم به بحث‌های مناقشه‌برانگیز هم بپردازیم. انواع «را» و «که» و «ی» را مرور می‌کنیم. با مبحث ظرفیت و دستور وابستگی آشنا می‌شویم و در هر جلسه خواندن مقاله‌ای را به دوستان پیشنهاد می‌کنیم. به‌طور قطع، هیچ‌کس با بیست ساعت «دستوردان» نمی‌شود؛ ولی اگر ذوق و پشتکار خرج کنیم و ویرایش دغدغۀ ما باشد، رفته‌رفته با رازهای این تالارِ هزارتو دمخور می‌شویم.


سرفصل دوره را می‌خواهم.

درآمد
۱. دستورزبان چیست؟ آیا دستورزبان ماهیتی دیکتاتوری و تجویزی دارد؟
۲. ویراستار را چه به دستور؟! (بررسی ضرورت آموزش دستور به ویراستاران)
۳. بله‌قربان‌گویی‌های ویراستار به دستوریان (گره‌گشایی‌های دستور از ویرایش)
۴. واجب و مستحب دستور: صرف یا نحو؟
۵. نحو به چه کار ویراستار می‌آید و صرف به چه کارش؟
۶. سیر مطالعاتی دستور زبان فارسی
۷. تشریح جمله و درآمدی بر گروه فعلی

جمله
۱. تعریف صوری و معنایی جمله

۲. انواع جمله
۲. ۱. از نظر صوری
۲. ۱. ۱. جملۀ مستقل و نامستقل
۲. ۱. ۲. جملۀ ساده و مرکب
۲. ۲. از نظر معنایی
۲. ۲. ۱. جملۀ خبری و انشایی
۲. ۲. ۱. ۱. انواع جملۀ انشایی (امری، پرسشی و عاطفی)

۳. ساختمان جمله
۳. ۱. معیارهای تشخیص گروه اسمی و فعلی (جانشینی و جابه‌جایی)
۳. ۲. نهاد
۳. ۲. ۱. ساختمان نهاد
۳. ۲. ۲. نهاد جدا
۳. ۲. ۳. نهاد پیوسته
۳. ۲. ۴.  مطابقت نهاد جدا و پیوسته
۳. ۳. گزاره
۳. ۳. ۱. ساختمان گزاره
گروه فعلی
۱. تعریف صوری و معنایی فعل
۲. ساختمان فعل
۲. ۱. اجزای اجباری
۲. ۲. اجزای اختیاری
۳. ویژگی‌های فعل
۳. ۱. شخص
۳. ۲. شمار
۳. ۳. زمان (ماضی ساده/ ماضی استمراری/ ماضی نقلی/ ماضی نقلی استمراری/ ماضی بعید/ ماضی بعید نقلی/ ماضی التزامی/ ماضی مستمر/ ماضی مستمر نقلی) (مضارع اخباری/ مضارع التزامی/ مضارع مستمر) (آینده)
۳. ۴. وجه
۳. ۵. نمود
۳. ۶. گذر
۳. ۷. معلوم و مجهول
۴. ظرفیت فعل و انواع فعل از نظر وابسته‌پذیری (ربطی/ گذرا و ناگذر/ دوگانه/ سببی)
۵. انواع فعل از نظر ساختمان (بسیط/ پیشوندی / مرکب)
۵. ۱. بررسی ملاک‌های تشخیص فعل مرکب
۶. انواع فعل از نظر کاربرد (تام/ کمکی/ ناقص/ وجهی)
گروه اسمی
۱. تعریف اسم و ساختار گروه اسمی
۲. ویژگی‌های اسم:
۲. ۱. شمار
۲. ۲. شناس و ناشناس و اسم جنس
۲. ۳. خاص و عام
۲. ۴. وابسته‌های اسم
۲. ۴. ۱. پیشین (صفت اشاره/ عددهای اصلی/ عددهای ترتیبی/ صفت عالی/ صفت مبهم/ صفت پرسشی/ صفت تعجبی/ لقب و شاخص/ صفت بیانی)
۲. ۴. ۲. پسین (صفت بیانی/ مضاف‌الیه/ بدل/ گروه حرف‌اضافه‌ای/ بند)
۳. ضمیر و انواع آن (شخصی/ مشترک/ اشاره)
۴. نقش‌های گروه اسمی (نهاد/ مفعول/ متمم/ مسند/ تمیز/ بدل/ منادا)
۵. نقش‌های ضمیر
۶. انواع اسم از نظر ساختمان (ساده/ مشتق/ مرکب/ مشتق‌مرکب)
گروه صفتی
۱. صفت و ویژگی‌های آن
۲. وابسته‌های صفت
۲. ۱. پیشین (قید/ صفت)
۲. ۲. پسین (متمم صفت/ صفت صفت)
۳. نقش‌های گروه صفتی (مسند/ تمیز/ اسم/ قید)
۴. انواع صفت از نظر ساختمان (ساده/ مشتق/ مرکب/ مشتق‌مرکب)
گروه حرف‌اضافه‌ای
۱. حرف اضافه و انواع آن (بسیط و مرکب)
۲. دربارۀ «را»
۳. نقش‌های گروه حرف‌اضافه‌ای (قید/ مفعول/ مسند/ وابستۀ پیشین گروه اسمی/ متمم صفت و قید)
گروه قیدی
۱. تعریف قید و نقش گروه‌های قیدی
۲. انواع قید (از نظر ساخت و از نظر نوع مقیدسازی)

جمع‌بندی: ساختار جمله‌های فارسی
۱. انواع جمله‌های ساده (دوجزئی، سه‌جزئی، چهارجزئی، پنج‌جزئی)
۲. جمله‌های مرکب
۲. ۱. انواع پیوند: وابسته‌ساز و همپایه‌ساز
۲. ۲. انواع جملۀ مرکب: همپایه و ناهمپایه
۲. ۳. انواع جملۀ پیرو


دستور زبان فارسی-مونا ولی‌پور-ویراستاران

گواهی پایان‌دوره چه؟

برای این کارگاه بی‌معنی است و شاید برای تمام دوره‌های آموزشیِ همهٔ عالَم!


مدرسش کیست؟

دکتر مونا ولی‌پور
– دانش‌آموختهٔ کارشناسی و ارشد و دکتریِ زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران؛
– دانشجوی کارشناسی‌ارشد زبان‌شناسی در دانشگاه تهران؛
– نویسندهٔ رسالهٔ دکتری با موضوع «تاریخ دستورنویسی فارسی»، دفاع با درجهٔ عالی؛
– پژوهشگر متمرکز بر حوزهٔ دستورزبان: مقاله‌ها و سخنرانی؛
– مدرس مرکز آزفا (آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‌زبانان) در دانشگاه شهید بهشتی.


آموزش کارگاهی و تعاملی و تمرین‌دار
به‌همراه پاسخ‌گویی به پرسش‌های دستوری پس از کارگاه.


واقعاً فقط سالی یک بار؟!

بله، این کارگاه تاکنون فقط یک بار در هر سال برگزار شده است:
نخستین کارگاه دستورزبان فارسی، تیر۱۳۹۴
دومین کارگاه دستورزبان فارسی، از ۲۷اردیبهشت۱۳۹۵
سومین کارگاه دستورزبان فارسی، از ۹مرداد۱۳۹۶
چهارمین کارگاه دستورزبان فارسی، از ۱۹مرداد۱۳۹۷
پنجمین کارگاه دستورزبان فارسی، از سه‌شنبه ۸مرداد۱۳۹۸


تضمین کیفیت هم می‌کنید؟

به خاطر شریف خود بسپارید که «تمام» خدمات گروه «ویراسـتاران»، چه تدریس و چه کارآموزی و چه ویرایش و صفحه‌آرایی و حروف‌چینی و…، با تضمین بی‌قیدوشرطِ رضایت همراه است. ببینید:

تضمین بی‌قیدوشرط رضایت از «ویراسـتاران» برای هر ریالی که می‌پردازید!


قانع شدیم!
زمان و مکان و پولش را بگویید.

گاه: ۲۰ ساعت، ۵ جلسۀ ۴ساعتی، عصرِ روزهای یک‌شنبه و سه‌شنبه، از ساعت ۱۶ تا ۲۰
آغاز: یک‌شنبه ۱۳مرداد۱۳۹۸   پایان: یک‌شنبه ۲۷ مرداد۱۳۹۸    دیدن تقویم

جای: تهران، دفتر «ویراسـتاران»، میدان انقلاب، [پیاده:] خ کارگر جنوبی، انتهای خ لبافی‌نژاد، نرسیده به خ جمالزاده، پ۳۲۲، واحد ۶، ۰۲۱۶۶۹۱۹۹۶۲ روی نقشه

بها: ۵۳۰،۰۰۰ تومان، بدون درنظرگرفتن تخفیف‌ها. (در سال ۱۳۹۷، بها ۴۳۰،۰۰۰ تومان بود.)

اوضاع اقتصادی خوب نیست. تخفیف بدهید!

چشم. تخفیف‌ها دو دسته‌اند: ۱. نام‌نویسی زودهنگام؛ ۲. نام‌نویسی گروهی

تخفیف نام‌نویسی زودهنگام
تا ساعت ۲۳:۵۹ چهارشنبه ۹ مرداد۱۳۹۸:
۵۳۰،۰۰۰ تومان ۴۴۰،۰۰۰ تومان یعنی ۹۰،۰۰۰ تخفیف! + یک وبینار ویرایشی

تخفیف‌های نام‌نویسی گروهی، بازگشت وجه در پایان دوره
دونفــــری: ۲۰،۰۰۰ تومان بازگشت وجه به هر نفر = ۴۰،۰۰۰ تومان در کل
سه‌نفـری: ۲۵،۰۰۰ تومان بازگشت وجه به هر نفر = ۷۵،۰۰۰ تومان در کل
چهارنفری: ۳۰،۰۰۰ تومان بازگشت وجه به هر نفر = ۱۲۰،۰۰۰ تومان در کل
پنج‌نفـری: ۳۵،۰۰۰ تومان بازگشت وجه به هر نفر = ۱۷۵،۰۰۰ تومان در کل
شش‌نفـری: ۴۰،۰۰۰ تومان بازگشت وجه به هر نفر = ۲۴۰،۰۰۰ تومان در کل
هفت‌نفـری: ۴۵،۰۰۰ تومان بازگشت وجه به هر نفر = ۳۱۵،۰۰۰ تومان در کل

نکته‌های مهم در نام‌نویسی گروهی
۱. شرط ضروریِ در تخفیف گروهی این است که پول افراد را «یکجا» و در «یک پرداخت» واریز بفرمایید. تأکید می‌کنیم: چه برخط (آنلاین) پرداخت کنید و چه کارت‌به‌کارت، باید کل شهریۀ گروه را یکجا واریز بفرمایید. در پرداخت برخط، حتماً «تعداد خرید» را به‌اندازۀ تعداد افراد گروه تعیین کنید.
۲. این تخفیف فقط به‌صورت «بازگشت وجه» است؛ یعنی در هنگام نام‌نویسی و واریز پول لحاظ نمی‌شود؛ بلکه مبلغ تخفیف را بعداً در پایان برگزاری دوره، به‌صورت حضوری و نقدی، به کسانی که گروهی و یکجا نام‌نویسی کرده‌اند، تقدیم می‌کنیم.
۳. تخفیف‌های نام‌نویسی گروهی با تخفیف‌های نام‌نویسی زودهنگام جمع می‌شود؛ یعنی اگر چند نفر زودهنگام نام‌نویسی کردند، از هر دو تخفیف برخوردار می‌شوند!


نام‌نویسی ساده است؟

بله، نام‌نویسی بسیار آسان است:
پس از واریز، اسم و فامیل خود و مبلغِ واریزشده را
به شمارۀ ۰۹۳۶۳۵۵۸۸۳۷ پیامک کنید.
در جلسهٔ نخست، ذهن‌آماده و پُرسؤال تشریف بیاورید.

اگر تمایلی به پرداخت برخط (آنلاین) ندارید،
می‌توانید از راهِ «کارت‌به‌کارت» یا «پایا» اقدام کنید:
حساب بانک رسالت : 501.4890332.1
کارت: 5041721039481842
شبا: IR900700050100114890332001
به نام محمدمهدی باقری کاکُلکی
در تعیین مبلغ واریزی دقت کنید و با توجه به تاریخ واریزتان،
تخفیف‌داشتن یا نداشتنِ نام‌نویسی را در نظر بگیرید.
پس از واریز، اسم و فامیل خود و مبلغ واریزشده را به شمارۀ ۰۹۳۶۳۵۵۸۸۳۷ پیامک کنید.


«ویراستاران» را کم می‌شناسم.

در مؤسسهٔ «ویراستاران» به افراد کمک می‌کنیم که گویا و جذاب بنویسند. حدود نُه سال می‌شود که تمام‌وقت و تمام‌قد، تلاشگر وادیِ پُرجاذبهٔ درست‌نویسی و ویرایشیم و نیز شیفتهٔ زیبایی‌ها و توانمندی‌های زبان فارسی. اگر به اینجا بروید، شاید چیزهای بیشتری دربارهٔ ما گیرتان بیاید.


عکس ببینیم از
کارگاه دستورزبان فارسی در «ویراستاران»

دستورزبان-دستور زبان فارسی-مونا ولی‌پور-قید

کارگاه دستورآموزی-مونا ولی‌پور-ویراستاران

کارگاه دستورآموزی-مونا ولی‌پور-ویراستاران

دستور زبان فارسی-مونا ولی‌پور-ویراستاران

دستورزبان-دستور زبان فارسی-مونا ولی‌پور-قید

دستور زبان فارسی-مونا ولی‌پور-ویراستاران

دستورزبان-دستور زبان فارسی-مونا ولی‌پور-قید

16 دیدگاه. دیدگاه خود را ثبت کنید

  • Avatar
    حجت محمدآبادی
    20خرداد 1394، 15:16

    ممنون
    لطفاً این عبارت رو اصلاح بفرمایید:

    ما که ویراستار نیستم که!

    در انتظار برگزاری این دوره در مشهد…

    پاسخ
  • سلام
    من خیلی دوست دارم شرکت کنم؛ ولی نمی توانم. به خاطر این که ۴ جلسه اش در ماه رمضان است.
    این دوره باز هم برگزار خواهد شد?

    پاسخ
  • با سپاس و خسته نباشید
    ساعت کلاسهای خیلی دیر تموم میشه. اگه میشه یه تغییری در ساعتها بدید من حتما میخوام شرکت کنم…….. 😕

    پاسخ
  • با سلام
    كلاس دستور زبان مصادف با امتحانات و ماه مبارك رمضان است لطفا زمان برگزاري را تغيير يا بعد إز ايام ماه مبارك مجدد برگزار نماييد.

    پاسخ
  • سلام
    دوره هایتان پرمایه است و دریادماندنی؛ اما ساعت برگزاری این دوره مثل برخی دوره های قبل اصلا برایم مناسب نیست! اگر امکان دارد، در موردش بازاندیشی کنید.
    متشکر

    پاسخ
  • Avatar
    فهیمه روح اللهی
    24اردیبهشت 1395، 03:20

    سلام و ممنون از برگزاری دوره های آموزشی
    لطفا ساعت برگزاری کلاس ها را طوری تنظیم بفرمایید که
    ساعت 7 بعداز ظهر خاتمه پیدا کند. این امر به حضور
    افرادی که از مسیرهای دورتر می آیند کمک می کند.
    متشکرم

    پاسخ
  • سلام
    لطفا در صورت امکان تاریخ شروع برگزاری این دوره را تغییر دهید. تاریخ نشر آگهی تا شروع کلاس فقط سه روز فاصله دارد، خوبتر آن است که کمی زودتر اطلاع‌رسانی شود تا علاقمندان امکان برنامه‌ریزی برای شرکت در دوره را داشته باشند.

    پاسخ
  • ببخشید، بار اولی است که می شنوم «باش» وجه التزامی بودن است. تا جایی که من می دانم، وجه امری است. «باشد» صورت التزامی آن است.

    پاسخ
  • ببخشید، بار اولی است که می شنوم «باش» وجه التزامی فعل بودن است. تا جایی که می دانم، وجه امری است. «باشد» صورت التزامی آن است.

    ……………..
    پاسخ خانم مونا ولی‌پور، مدرس کارگاه دستورزبان فارسی:

    نظر شما به جملۀ «”باش” صورت التزامی فعل “بودن” است و ماهیتی التزامی دارد» برمی‌گردد. در این جمله و در بافت موردنظر، منظور ما صورت صرف‌نشده (ریشۀ فعلی بدون شناسه) است و به همین دلیل صرفاً «باش» را ذکر کرده‌ایم. وگرنه صورت‌های التزامی فعل بودن «باشم، باشی، باشد، باشیم، باشید، باشند» و صورت‌های امری آن «باش و باشید» است. ما برای حفظ اختصار به جای صرف شش صیغۀ صورت التزامی، صرفاً «باش» را آورده‌ایم. از طرف دیگر، تمام این صورت‌ها (چه امری‌ها و چه التزامی‌ها) از نظر وجه (modality) در برابر اخباری قرار می‌گیرند و به همین دلیل است که می‌گوییم «می‌باشد» را بهتر است به جای «است» که وجه اخباری دارد به کار نبریم.

    پاسخ
  • سلام و وقت بخیر. من در کارگاه ثبت نام کرده ام. لطفا منابعی رو که بهتر است قبل از کارگاه مطالعه کنیم تا از این دوره بهره بیشتری ببریم معرفی کنید. با سپاس

    پاسخ
    • سپاس از اعتمادتان و تبریک برای علاقه به آموختن.
      سیر مطالعاتی را از اینجا ببینید:
      http://virastaran.net/a/76
      غلط ننویسیم را تهیه کنید و برخی مدخل‌هایش را تصادفی بخوانید.

    • سلام دوباره. در دوره ویرایشتان پیشتر شرکت کرده ام و از این سیر اطلاع داشتم هرچند هنوز فرصت نکرده ام آن منابع را بخوانم. لطفا اگر ممکن است مشخصا راجع به دستور زبان کتابی معرفی کنید. سپاس

    • سلام‌ها بر شما
      در همین زمینه، بحثی در گروه تلگرامی «دستورزبان فارسی» ویراستاران در گرفته بود که تقدیم می‌کنیم:

      محمد روستایی:
      سلام استاد. یه راهنمایی ازتون میخوام.
      قبلا خدمتتون عرض کردم من در حوزه عمدتا صرف و نحو تدریس میکنم. بارُمِ هر ماده در حوزه ای که هستیم ۱۰۰ نمره است. سی نمره در اختیار مدرّسه و باقی در آزمون کتبی. در حوزه های ما ماده ای برای “زبان و ادبیات فارسی” گنجانده نشده ولی سی نمره اختیاری خودم رو اختصاص دادم به “زبان فارسی”. در سال تحصیلی که گذشت, کتابی را به طلاب پیشهناد دادم که به صورت خودخوان آزمون بِدَن, کتابِ “دستور زبان فارسی۱” حسن احمدی گیوی- حسن انوری بود. (طلاب عموما دیپلمه هستند و الان دارند الفیة ابن مالک با شرح ابن عقیل میخونن.).
      احساس کردم #مقداری این کتاب براشون سنگین یا میشه گفت خشک بود والبته برای #برخی جدید و مفید. سؤال من اینجاست آیا برای سال جدید برای همین طلاب, جلد دوم کتاب را پیشنهاد بدم (دستور زبان فارسی۲ حسن احمدی گیوی- حسن انوری) #یا کتاب بهتر و خودخوانتری سراغ دارین? لازم به ذکره این طلاب در دوره عالی هستن; یعنی دوره کارشناسی. (از چهار سال یک سال رو گذروندن و سه سال دیگه مونده.)
      اگر “دستور زبان۱” رو به هر دلیلی مناسب نمیدونین برای طلاب سال اول عالی (سال اول لیسانس) چه پیشنهادی دارین?
      استادِ عزیز ممنون میشم راهنماییم کنین.
      (هدف من اینه که بطور کلی هم با “زبان و ادبیات فارسی” آشناتر شوند هم صرف و نحو و بطور خاص دستور زبان رو به صورت تطبیقی و بهتر آموزش ببیند. قصد دارم هر سال یک کتاب در طول این چهار سال بهشون معرفی کنم و به صورت #خودخوان این درس رو بگذرونن و البته خودم هم استفاده کنم.)
      با تشکر

      محمدمهدی باقری:
      سلام‌ها بر شما
      ستودنی است تلاشتان و ارزشمند است نگاهتان.
      اگر هدف دانستن دستورزبان است، کتاب آقایان گیوی و انوری اصلاً مناسب نیست. یعنی در واقع زیادی مناسب است! برای حرفه‌ای‌ها و تسلط‌یافتن به درد می‌خورد، نه برای آموختن و انس‌گرفتن.

      نسرین تهرانی:
      درخواست راهنمایی! یک کتاب که به‌زبان ساده دستورزبان رو آموزش بده، به من معرفی کنید. برای کسی می‌خوام که تحصیلات زیادی نداره و تصمیم گرفته توی این عرصه مطالعه کنه. نمی‌خوام سنگینیِ کتاب خسته و دلزده‌اش کنه.

      مونا ولی‌پور:
      فرض می‌کنیم که شخص مدنظر هیچ‌گونه آشنایی‌ با دستور زبان فارسی ندارد و می‌خواهد از صفر شروع کند. متأسفانه کتاب‌های دستوری که علمی و در عین حال بسیار پایه‌ای و ساده باشند، معدودند.
      من فکر می‌کنم بهتر است چنین فردی کار را با خواندن کتاب‌های «زبان فارسی ۱» اول دبیرستان شروع کند. کتاب‌های «زبان فارسی» مقطع دبیرستان کتاب‌های نسبتاً ساده‌ای هستند که تقریباً با رویکردی زبان‌شناختی نوشته شده‌اند. مؤلف اصلی و سرپرست تألیف این کتاب‌ها دکتر حق‌شناس بوده و با استادان دیگری همچون وحیدیان کامیار و سمیعی و ذوالفقاری و… در تألیف این کتاب‌ها همکاری کرده است. این کتاب‌ها علاوه بر دستور، درس‌های مجزایی برای آشنایی با علم زبان‌شناسی هم دارند. [گفتنی است متأسفانه روش تدریس اشتباه و ناآشنایی معلمان با مباحث زبان‌شناختی و اشتباهات گزینشی کتاب در بعضی موارد، این کتاب‌ها را از چشم عموم مخاطبان انداخته است. در دورۀ جدید آموزشی متأسفانه این کتاب‌ها به‌کل از سیستم آموزشی حذف شده‌اند. دانش‌آموزان حتی اسم زبان‌شناسی را هم دیگر نمی‌شنوند و مباحث دستوری نیز دوباره در کتاب‌های ادبیات ادغام شده است!]
      بعد از مطالعۀ این کتاب‌ها، مطالعۀ کتاب دو جلدی «زبان فارسی، راهبردهای یادگیری-یاددهی» نوشتۀ غلامرضا عمرانی و هامون سبطی را پیشنهاد می‌کنم که سطح آن کمی از سطح دبیرستان بالاتر است. این کتاب تمرین‌هایی دارد که با پاسخ همراه‌اند. نثر کتاب ساده و روان است و خلاقیت‌های نویسندگان موجب شده که خواندن کتاب کمتر موجب ملالت شود.
      بعد از این مرحله کتاب‌های پیشنهادی دوستان یعنی دستور انوری گیوی یا دستور خانلری یا دستور وحیدیان کامیار مناسب است. خودم شخصا کتاب «دستور زبان فارسی» نوشتۀ دکتر حق‌شناس و سمایی و طباطبایی را (انتشارات مدرسه) پیشنهاد می‌کنم که مخصوص دوره‌های کاردانی و کارشناسی آموزش زبان و ادبیات فارسی است. یا کتاب‌های «دستور» تألیف علی‌اشرف صادقی و غلامرضا ارژنگ برای دوره‌های فرهنگ و ادب سابق.

      محمدمهدی باقری:
      اما کلاً توصیه نمی‌کنم آموزش مستقیم دستور را.
      شما بر «درست‌نویسی» تمرکز کن.
      بهتر است ‌و جداب‌تر و کاربردی‌تر.
      دستور هم خواهند آموخت
      و واقعاً بهترین کتاب برای شروع و حتی اتمام:
      رضا بابایی، بهتر بنویسیم، قم: ادیان.

  • درود و ادب
    کاش دست‌کم این کارگاه طی چند روز پشت سر هم به صورت فشرده برگزار می‌شد تا ما می‌توانستیم بیاییم تهران ولی با شرایط فعلی که اعلام کردید، این امکان وجود ندارد
    آیا در شهرهای دیگر به‌طور مشخص در مشهد برگزار می‌شود؟

    پاسخ
  • Avatar
    امیر بختیاریان
    23تیر 1398، 16:23

    یک روز در میان، کار را برای تهرانی‎ها راحت و برای شهرستانی‎ها سخت کرده است. کاش یک روز در هفته بود.

    پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Fill out this field
Fill out this field
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

1 + 3 =

فهرست
کپی شد